Norwegian:
Jeg har ingenting
Men jeg har alt
Nar jeg har deg.
English:
I have nothing
But I have everything
When I have you.
Origineel
Guess this means you’re sorry
You’re standing at my door
Guess this means you take back
All you said before
Like how much you wanted
Anyone but me
Said you’d never come back
But here you are again
Cuz we belong together now, yeah
Forever united here, yeah
Somehow you got a piece of me
And honestly
My life (my life) would suck
(would suck) without you
Maybe I was stupid
For telling you goodbye
Maybe I was wrong
For tryin’ to pick a fight
I know that I’ve got issues
But you’re pretty messed up too
Either way I found out I’m nothing without you
Cuz we belong together now, yeah
Forever united here, yeah
Somehow you got a piece of me
And honestly
My life (my life) would suck
(would suck) without you
Being with you is so dysfunctional
I really shouldn’t miss you,
But I can’t let you go,
Oh yeah
Cuz we belong together now, (yeah yeah)
Forever united here, (yeah)
Somehow you got a piece of me
And honestly
My life (my life) would suck
(would suck) without you
Cuz we belong (yeah) together now (together now), (yeah)
Forever united here, (yeah)
Somehow you got a piece of me
And honestly
My life (my life) would suck
(would suck) without you
Vertaling
Ik denk dat dit betekent dat het je spijt
Je staat aan mijn deur
Ik denk dat dit betekent
Dat je alles terugneemt wat je gezegd hebt
Zoals hoe je iemand verlangde
Behalve mij
Je zei dat je nooit meer zou terugkomen
Maar hier sta je dan weer
Want wij horen nu samen, yeah
Hier voor eeuwig samen, yeah
Op een of andere manier heb je een deel van mij
En eerlijk gezegd
Mijn leven (mijn leven) zou niets betekenen
(Zou niets betekenen) zonder jou
Misschien was ik dom
Om je vaarwel te zeggen
Misschien zat ik verkeerd
Om proberen ruziën
Ik weet dat ik problemen heb
Maar jij hebt er ook
Hoe dan ook, ik heb ontdekt dat ik niets ben zonder jou
Want wij horen nu samen, yeah
Hier voor eeuwig samen, yeah
Op een of andere manier heb je een deel van mij
En eerlijk gezegd
Mijn leven (mijn leven) zou niets betekenen
(Zou niets betekenen) zonder jou
Samen zijn met jou, is niet mogelijk
Ik zou je niet mogen missen
Maar ik kan je niet laten gaan
Oh yeah
Want wij horen nu samen, (yeah yeah)
Hier voor eeuwig samen, (yeah)
Op een of andere manier heb je een deel van mij
En eerlijk gezegd
Mijn leven (mijn leven) zou niets betekenen
(Zou niets betekenen) zonder jou
Want wij horen (yeah) nu samen (nu samen), (yeah)
Hier voor eeuwig samen, (yeah)
Op een of andere manier heb je een deel van mij
En eerlijk gezegd
Mijn leven (mijn leven) zou niets betekenen
(Zou niets betekenen) zonder jou
Origineel
If you were a cowboy I would trail you,
If you were a piece of wood I’d nail you
to the floor.
If you were a sailboat I would sail you
to the shore.
If you were a river I would swim you,
If you were a house I would live in you
all my days.
If you were a preacher I’d begin
to change my ways.
Sometimes I believe in fate,
But the chances we create,
Always seem to ring more true.
You took a chance on loving me,
I took a chance on loving you.
If I was in jail
I know you’d spring me,
If I was a telephone you’d ring me
all day long.
If I was in pain I know you’d sing me
soothing songs.
Sometimes I believe in fate,
But the chances we create,
Always seem to ring more true.
You took a chance on loving me,
I took a chance on loving you.
If I was hungry you would feed me,
If I was in darkness you would lead me
to the light.
If I was a book I know you’d read me
every night.
If you were a cowboy I would trail you,
If you were a piece of wood I’d nail you
to the floor.
If you were sailboat I would sail you
to the shore.
If you were sailboat I would sail you
to the shore.
Vertaling
Als jij een cowboy was zou ik je spoor volgen
Als jij een stuk hout was zou ik je vastspijkeren
Aan de vloer
Als jij een zeilboot was zou ik met je zeilen
Naar de kust
Als jij een rivier was zou ik in je zwemmen
Als jij een huis was zou ik in je leven
Al mijn dagen
Als jij een priester was zou ik beginnen
Mijn gedrag te veranderen
Soms geloof ik in het noodlot
Maar de kansen die wij creëren
Lijken altijd reëler te zijn
Jij waagde een kans met houden van mij
Ik waagde een kans met houden van jou
Als ik in de gevangenis zat
Weet ik dat jij mij zou bevrijden
Als ik een telefoon was zou jij mij bellen
De hele dag lang
Als ik pijn had weet ik dat jij kalmerende liedjes
Voor mij zou zingen
Soms geloof ik in het noodlot
Maar de kansen die wij creëren
Lijken altijd reëler te zijn
Jij waagde een kans met houden van mij
Ik waagde een kans met houden van jou
Als ik honger had zou jij mij eten geven
Als ik in het duister zat zou jij mij leiden
Naar het licht
Als ik een boek was weet ik dat jij mij zou lezen
Elke nacht
Als jij een cowboy was zou ik je spoor volgen
Als jij een stuk hout was zou ik je vastspijkeren
Aan de vloer
Als jij een zeilboot was zou ik met je zeilen
Naar de kust
Als jij een zeilboot was zou ik met je zeilen
Naar de kust
Origineel
The neon light, of the “Open all night”,
Was just in time replaced by
The magic appearance of a new day-while
A melancholic Reno was crawling on his back
Just in front of the supermarket door-way, child
Hey girl, on a cold summernight
As we stood on the corner,
As a man passed by and asked us
What we were doing, what we need
As he pointed his big fat finger
To the people hangin’ round at the corner
Of the – other side of street
Oh well
Doin’ nothing, just hanging around
What do you mean doin’ nothing, Sir
So we had to hit him to the ground
Doin’ nothing just hanging around
His head all busted
Lookin’ just a little too wise child
I just can’t wait
I just can’t wait for saturday night
For saturday night
For saturday night
Saturday night
Saturday night
Saturday night
Saturday night
I just can’t wait
I just can’t wait
Vertaling
Het neonlicht van “Hele nacht geopend”
Werd net op tijd vervangen door
De magische verschijning van een nieuwe dag – terwijl
Een melancholisch Reno op haar rug kroop
Vlak voor de ingang van de supermarkt, kind
Hé meid, tijdens een koele zomernacht
Terwijl we op de hoek stonden
Terwijl een man ons passeerde en ons vroeg
Wat we aan het doen waren, wat we nodig hebben
Terwijl hij met zijn dikke vette vinger wees
Naar de mensen die op de hoek rondhangen
Aan de andere – andere kant van de straat
Oh, nou ja
Doen niets, hangen maar wat rond
Wat bedoel je met niets doen, meneer
Dus we moesten hem wel tegen de grond slaan
Doen niets, hangen maar wat rond
Zijn hoofd helemaal in elkaar geslagen
Zag er uit als een iets te slim kind
Ik kan gewoon niet wachten
Ik kan gewoon niet wachten op zaterdagnacht
Op zaterdagnacht
Op zaterdagnacht
Zaterdagnacht
Zaterdagnacht
Zaterdagnacht
Zaterdagnacht
Ik kan gewoon niet wachten
Ik kan gewoon niet wachten
Al ben je helemaal kapot
Besodemieterd en verrot
Voel je je zwaar genaaid
Ben je bijna doorgedraaid
Al zit je soms volledig in de put
Denk dan soms is het leven echt volkomen kut
Al ben je net gedumpt misschien
En wil je vriend je nooit meer zien
Omdat je adem ruikt
Of ben je als matras gebruikt
En voel je je soms echt een saaie trut
Denk dan soms is het leven echt volkomen kut
En blijf daar maar een dag of twee in hangen
Want daarna gaat het meestal echt wel weer
Dan komt van binnen toch weer dat verlangen
En dan ga je weer en je laat het weer en je gaat tekeer en je staat er weer
Al is er bij jou altijd wat
Je zesde burn out net gehad
En nu weer RSI
Aan linkerduim of rechterknie
En moet je al met dertig in de VUT
Denk dan soms is het leven echt volkomen kut
Al zit je dik aan je limiet
Bij Frisia en Postkrediet
Ben je de superster
Bij deurwaarder en BKR
En ben je op de tweede al weer blut
Denk dan soms is het leven echt volkomen kut
En blijf daar maar een dag of twee in hangen
Want daarna gaat het meestal echt wel weer
Dan komt van binnen toch weer dat verlangen
En dan ga je weer en je laat het weer en je gaat tekeer en je staat er weer
Al is ze bijna alweer droog
Maar krijg je hem maar niet omhoog
Terwijl ze voor je ligt
Met verwachtingsvol gezicht
Maar weigert daar beneden je geschut
Denk dan soms is het leven echt volkomen kut
Al heeft je kind pijn aan zijn hiel
En blijkt de dokter pedofiel
Je vrouw krijgt wereldfaam
Door haar werk achter het raam
Je zoon die heeft zich lekker opgetut
Denk dan soms is het hele leven
Je totaal mislukte leven
Volkomen kut
Zo kut
Zo kut
Zo kut